Quote of today
|
|
 |
Translation for: kui peremees ei saa hakkama ilma oma orjata, siis kumb neist on vaba inimene? |
Language: |
Guest User |
 |
English
|
 |
if a master can't do without his slave, which of the two is a free man?
|
|
|
|
 |
Italian
|
 |
se un padrone non può fare a meno dello schiavo, quale dei due è un uomo libero?
|
|
|
|
 |
Spanish
|
 |
si el amo no puede prescindir del esclavo, ¿cuál de los dos es un hombre libre?
|
|
|
|
 |
French
|
 |
si un maître ne peut pas se passer de son esclave, lequel des deux est un homme libre? (Albert Camus)
|
 |
|
|
 |
German
|
 |
Wenn ein Herr nicht ohne seinen Sklaven auskommt, wer von beiden ist dann ein freier Mensch?
|
 |
|
|
 |
Russian
|
 |
если хозяин не может обойтись без раба, кто из них двоих свободный человек
|
|
|
|
 |
Arabic
|
 |
إذا كان السيّد لا يستطيع عمل شيء بدون العَبد، فمن هو السيّد و من هو العبد؟
|
|
|
|
 |
Chinese
|
 |
如果一个主人不能没有仆人而工作,那么这两人中究竟谁是自由人呢?
|
|
|
|
 |
Afrikaans
|
 |
as ‘n baas nie sonder sy slaaf kan klaarkom nie, wie van die twee is werklik vry?
|
|
|
|
 |
Albanian
|
 |
nëse padroni nuk mund të bëjë pa skllavnin, cili prej të dyve është njeri i lirë?
|
|
|
|
 |
Aragones
|
 |
si l'amo no puede preszindir d'o esclau, qui d'os dos ye un ome libre?
|
|
|
|
 |
Asturian
|
 |
si l'amu nun puede pasar ensin l'esclavu, cuál d'ellos ye un home llibre?
|
|
|
|
 |
Basque
|
 |
nagusiak esklabua gabe moldatu ezin badu, zein da bietatik gizon librea?
|
|
|
|
 |
Bolognese
|
 |
se un padrån an pôl brîSa fèr da manc dal sêruv, qu’êl stra i dû l òmen lébber?
|
|
|
|
 |
Bresciano
|
 |
se el padrù el pol mja sta sensa el sciaf, chi dei dò l'è léber?
|
|
|
|
 |
Breton
|
 |
ma ne c'hall ket ur mestr tremen hep e sklav, pehini eus an daou a zo libr?
|
|
|
|
 |
Bulgarian
|
 |
ако един господар не може без слугата си, кой от двамата е свободен човек?
|
|
|
|
 |
Calabrese
|
 |
si nu padroni nun pò fari a menu di lu schiavu,quali di li dui è libberu?
|
|
|
|
 |
Catalan
|
 |
si l'amo no pot prescindir de l'esclau, quin dels dos és un home lliure?
|
|
|
|
 |
Croatian
|
 |
ako gospodar ne može bez svojega roba, koji od njih je slobodan?
|
|
|
|
 |
Czech
|
 |
jestliže se pán neobejde bez svého otroka, který z nich je svobodným člověkem?
|
|
|
|
 |
Danish
|
 |
hvis en herre ikke kan undvære sin slave, hvem af de to er så en fri mand?
|
|
|
|
 |
Dutch
|
 |
als een meester niet buiten zijn slaaf kan, wie van de twee is dan een vrij mens?
|
|
|
|
 |
Dzoratâi
|
 |
se lo mâitro pâo pas sè passâ de son esclliâvo, dâi doû, cô l'è-te que l'è on hommo libro ?
|
|
|
|
 |
Esperanto
|
 |
se mastro ne povas vivi sen sklavo, kiu el la du estas libera homo?
|
|
|
|
 |
Estonian
|
 |
kui peremees ei saa hakkama ilma oma orjata, siis kumb neist on vaba inimene?
|
|
|
|
 |
Finnish
|
 |
jos isäntä ei tule toimeen ilman orjaa, kumpi näistä kahdesta on vapaa?
|
|
|
|
 |
Flemish
|
 |
als een meester niet zonder zijn slaaf kan, wie van de twee is dan een vrij man?
|
|
|
|
 |
Furlan
|
 |
se un paron nol puess fâ di mancul dal sclâf, cual dai doi esal un omp libar?
|
|
|
|
 |
Galego Eonaviego
|
 |
se el amo non pode pasar sen el escravo, cual dos dous é un home libre?
|
|
|
|
 |
Galician
|
 |
se o amo non pode pasar sen o escravo, cal dos dous é un home libre?
|
|
|
|
 |
Greek
|
 |
αν ένας αφέντης δε μπορεί να κάνει χωρίς το σκλάβο του, ποιός από τους δύο είναι ελεύθερος άνθρωπος;
|
|
|
|
 |
Griko Salentino
|
 |
ani na ppatrùna è ssozzi satsì senza servitùru, plèo 'zze cinu ene nan àntrepo libero?
|
|
|
|
 |
Hindi
|
 |
अगर मालिक अपने दास के बिना काम न चला सके तो दोनों में से स्वतंत्र कौन हुआ
|
|
|
|
 |
Hungarian
|
 |
ha egy úr nem tud meglenni a szolgája nélkül, akkor kettejük közül melyik a szabad ember?
|
 |
|
|
 |
Icelandic
|
 |
ef húsbóndinn er háður þrælnum, hvort þeirra er þá frjáls?
|
|
|
|
 |
Japanese
|
 |
奴隷がいないと何もできない主人なら、より自由なのは彼らのうちどちらであろう?
|
|
|
|
 |
Judeo-Spanish
|
 |
si el patron no puede lavorar sin su siervo, ken de los dos es el ombre forro/libero?
|
|
|
|
 |
Kurdish Kurmanji
|
 |
ger mîrek nikaribe dev ji xulamê xwe berde, ji wan hedûyan kîjan mirovek azad e?
|
|
|
|
 |
Latin
|
 |
nisi dominus servo se carere patitur, uter est liber ?
|
|
|
|
 |
Latvian
|
 |
ja saimnieks nevar iztikt bez sava verga - kurš no viņiem ir brīvs cilvēks?
|
|
|
|
 |
Leonese
|
 |
si l'amu nun ye a quedase ensín esclavu, ¿Quién de los dous ye un home llibre?
|
|
|
|
 |
Limburgian
|
 |
at ne meester nie zonder z'ne slaof kan, wae van de twei ès dan ne vraaje mins?
|
|
|
|
 |
Mapunzugun
|
 |
feyti gengelu pepi ñi wüzanuel ti genükaniel mew, ¿chuchi mügel am ta kishu günewküley?
|
|
|
|
 |
Marchigiano
|
 |
se 'n padrone non pò fà a meno dello schiavo, quale dei due è n'omo libero?
|
|
|
|
 |
Mudnés
|
 |
se un padròun an pôl mènga fêr sèinza schiêv, quèl èl al piò lìber di dû?
|
|
|
|
 |
Norwegian Bokmål
|
 |
hvis en herre er avhengig av sin slave, hvilken av de to er så en fri mann?
|
|
|
|
 |
Papiamentu
|
 |
si e patron no por sin e katibu, kua di nan dos ta un hòmber liber?
|
|
|
|
 |
Parmigiano
|
 |
se 'l padrón al ne pöl miga färgla senza l'ajút dal schiäv, chi l'é libor di du?
|
|
|
|
 |
Persian
|
 |
اگر استاد نميتواند بدون برده اش کاری را انجام دهد , كدام از دو فرد شخص آزاد است
|
|
|
|
 |
Piemontese
|
 |
se ël patron a peul nen fé sensa sò sciav, chi dij doi é-lo un òm lìber
|
|
|
|
 |
Polish
|
 |
jeśli pan nie może się obyć bez swego niewolnika, który z nich jest człowiekiem wolnym?
|
|
|
|
 |
Portuguese
|
 |
se o amo não pode passar sem o escravo, qual dos dois é um homem livre?
|
|
|
|
 |
Reggiano
|
 |
se al padròun an pol mia fer a meno dal servidòur, quel di du l'é l'òm léber?
|
|
|
|
 |
Romagnolo
|
 |
s'on paroun an pò fé a manc d'on serviduour, qvél cl'é, ad do, l'om lèber?
|
|
|
|
 |
Romanian
|
 |
dacă un stăpân nu se poate lipsi de sclavul său, care din cei doi este un om liber?
|
|
|
|
 |
Sardinian (Limba Sarda Unificada)
|
 |
si un'òmine non podet fagher a mancu de s'iscràu, ¿chie de issos est un'òmine lìberu?
|
|
|
|
 |
Serbian
|
 |
ако господар не може да буде без слуге, који је од њих двојице слободан човек?
|
|
|
|
 |
Sicilian
|
 |
si u padruni nun po fari menu do schiavu, cu iè liberu fra i dui?
|
|
|
|
 |
Slovak
|
 |
ak si otrokár nevie poradiť bez otroka, kto z nich je naozaj slobodný?
|
|
|
|
 |
Swedish
|
 |
om en herre inte kan vara utan sin slav, vem är då friast av dem?
|
|
|
|
 |
Tarantino
|
 |
sc nu padrun no po’ fa a men du schiav qual de doi è n'uom lib'r?
|
|
|
|
 |
Traditional Chinese
|
 |
如果主人沒有僕人就不能工作,那麽這兩人當中究竟誰是自由人呢?
|
|
|
|
 |
Triestino
|
 |
se un paron no pol far senza el servo, chi dei dò xe un omo libero?
|
|
|
|
 |
Turkish
|
 |
eğer bir ağa köleleri olmadan yapamıyorsa, ikisinden hangisi özgür bir insandır?
|
|
|
|
 |
Valencian
|
 |
si l'amo no pot prescindir de l'esclau, quin dels dos és un home lliure?
|
|
|
|
 |
Welsh
|
 |
os na all meistr wneud heb ei gaethwas, p'un o'r ddau sy'n rhydd?
|
|
|
|
 |
Yiddish
|
 |
oyb der balebos ken zikh nit bageyn on zayn eved-knani, to ver fun zey beydn iz bemes der frayer?
|
|
|
|
|